• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: "переводы" (список заголовков)
19:49 

Cartoon KAT-TUN 100 [2009.03.11]

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.
Начинаем расплачиваться с долгами по картунам.
Итак, первый)
На этот раз переведена вся передача целиком! :sunny:

Cartoon KAT-TUN 100 [2009.03.11]
Гости - комедийный дуэт Honya

Перевод с японского - NEWShFAN
и команда jone_records
Перевод с английского - Мой. :rotate:
Внешние сабы и редактура - haruka-murakami

Видео равки
Видео хардсаб
Сабы

@темы: "Cartoon KAT-TUN", "переводы", "субтитры", КАТ-ТУН"

20:26 

[Music Station] 2009.03.27 KAT-TUN talk & medley

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.

(c) Рене :heart:
[Music Station] 2009.03.27 KAT-TUN talk & medley



Перевод с японского - NEWShFAN
Перевод с английского - Мой :)
Редактура - haruka-murakami

Видео равка
Видео хардсаб
Сабы подходят к обеим версиям
Мне очень понравилось их выступление. :sunny:
И идея с двумя студиями и декорациями)
Правда почему-то, когда они пели в этом узком коридоре, мне становилось чертовски смешно. :-D
Опять было много Каме. :)
Интересно, а другие чего молчали? :weep:
Раз у них юбилей, могли бы и всем дать слово. :(
Под конец беседы, Каме, видимо осознав, что слишком много болтает, решил подключить к разговору ещё одного члена группы.
Вот уж никак не ожидала, что им окажется читать дальше

@темы: "Music Station", "КАТ-ТУН", "переводы", "субтитры"

21:08 

Cartoon KAT-TUN 102 [2009.03.25] Akame part

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.


(c) Рене :heart:
Cartoon KAT-TUN 102 [2009.03.25] Akame part
Гости - Бекки и комедийный дуэт Joyman



Перевод с японского - NEWShFAN
Перевод с английского - Мой :sunny:
Внешние сабы и редактура - haruka-murakami

Видео хардсаб
Видео равка
Сабы

И снова на нашей улице праздник! :ura:
Изначально, именно этот выпуск должны были показывать 11 марта, но его перенесли на 25-ое.)
Поменяли два выпуска картунов с Акаме местами.
И я, кажется, догадываюсь почему)
Ничего не буду говорить, смотрите сами!
Только одно скажу - этот выпуск мне понравился гораздо больше 100-го. :heart:

З.Ы. Если я завтра не сдам грамматику, то вините во все Акаме. :yes:

@темы: "Cartoon KAT-TUN", "переводы", "субтитры", КАТ-ТУН"

18:43 

KAT-TUN LIVE TOUR 2008 QUEEN OF PIRATES

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.
UPD Большое спасибо Tiana!, которая выловила у нас в сабах несколько очепяток и исправила имена джуниоров на то, как это принято в фэндоме :)
Её сабы только к концерту, состоящему из 6 частей.
Сабы от Tiana!



(c) Рене :heart:

KAT-TUN LIVE TOUR 2008 QUEEN OF PIRATES


Перевод с японского - NEWShFAN
Перевод с английского - Мой :sunny:
Редактура - haruka-murakami

Переведено всё, кроме песен, то бишь только болтовня мальчиков и их MC. :pozdr3: Но это ведь и есть самое вкусное, нэ? :heart:

Видео равка из 6 частей
Видео равка из 2 частей
Видео хардсаб
Сабы к обеим версиям



Люблю их. :heart:
запись создана: 22.03.2009 в 20:23

@темы: "Queen Of Pireates", "КАТ-ТУН", "концерты", "переводы", "субтитры"

22:36 

[Sakigake Ongaku Banzuke] 2009.03.18 KAT-TUN

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.


(c) Рене :heart:

[Sakigake Ongaku Banzuke] 2009.03.18 KAT-TUN


Перевод с японского - NEWShFAN
Перевод с английского - Мой :rotate:
Редактура - haruka-murakami

Видео равки
Видео хардсаб
Сабы подходят к обеим версиям




Маленькая, но очень забавная передачка.
Каме: Пошутил. :) Да уж, а если бы он так пошутил несколько лет назад, то был бы он в группе Канджани. :chup2:
Джин: Всю передачу служил украшением студии. А нет, один раз изобразил обезьянку. помахал ручкой. Милый, ты будешь уже когда-нибудь говорить или нет? :weep:
Коки: Рассказал интересный момент про свою сольную танцевальную партию. :) Хотя я смеялась. :)
Тагучи: Как всегда попытался пошутить. :) Как всегда неудачно. :)
Уэда: Разглагольствовал о том, как рескью соответствует духу дорамы Мару.
Мару: Как всегда много болтал и смешно размахивал руками. :)

@темы: "KAT-TUN", "Rescue", "переводы", "субтитры"

17:14 

СОБЫТИЕ ВЕКА: Cartoon KAT-TUN 100 Akame part ^_^

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.


(c) Рене :heart:



:flower:Впервые за всю историю Cartoon KAT-TUN *барабанная дробь* Акаме дали вести сегмент только вдвоём!!! :pozdr2:
Акамщики, какой бальзам на наше истерзанное сердце!:wine:


К сожалению, Ньюсфэн перевела только сегмент с Акаме. Но это ведь самое вкусное. :heart:
Сабы подходят к целиковым версиям.

Cartoon KAT-TUN 100 [2009.03.11] AKame part

Перевод с японского - NEWShFAN
Перевод с английского - Мой :hash:
Редактура - haruka-murakami

Видео хардсаб
Видео равки
Сабы к обеим версиям




Впечатления

@настроение: лучше не бывает

@темы: "Cartoon KAT-TUN", "переводы", "субтитры", КАТ-ТУН"

20:49 

Music Station 2009.03.13 KAT-TUN part + Mini Music Station Minisute

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.


(c) Рене :heart:

Добавлен перевод к закулисью!

Music Station 2009.03.13 KAT-TUN part
+ Mini Music Station Minisute (Оно, Маруяма, KAT-TUN)


Перевод с японского - NEWShFAN enshinge
Перевод с английского - Мой :chups:
Редактура - haruka-murakami
Видео хардсаб
Видео хардсаб Minisute
Видео равки
Сабы ко всем версиям



Впечатления.

Music Station:Каме, Каме и ещё раз Каме...Больше слова никому не дали. :weep:

Mini Music Station Minisute: Закулисье было гораздо интереснее. По крайней мере, Оно и Маруяма были очень смешными. :gigi:
запись создана: 15.03.2009 в 10:22

@темы: "Music Station", "Rescue", "переводы", "субтитры"

10:29 

Utaban KAT-TUN 2009.03.12

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.


(c) Рене :heart:

Utaban KAT-TUN 2009.03.12



Перевод с японского - NEWShFAN
Перевод с английского - Мой :cool:
Внешние сабы и редактура - haruka-murakami

Видео равка
Видео хардсаб
Сабы


Впечатления:
:-D Опять эта нескончаемая тема еды. Сколько можно меня травить? Я же слюнями захлёбываюсь, глядя как они уплетают эти вкусняшки за обе щёки.
:-D Ведущий не помнит Уэду. Всё ещё не может запомнить его имя. :gigi:
:-D Джин косил под Джонни Депа. А ещё он мне в этой шляпе и одежде жутко напоминает пугало. У нас на даче просто стояло одно, в подобном прикиде.
:-D Мару ничего не досталось, хотя на ответ он ответил правильно. Ну что поделать, судьба у него такая. :lol:
:-D Забавно, когда Коки и Тагучи изображали девушек на подтанцовке. :laugh:

@темы: "Rescue", "Utaban", "переводы", "субтитры"

19:10 

Making of RESCUE.

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.
Окончательный вариант сабов!!!



Этот чудесный баннер - творение рук Рене

Поздравляю всех девушек и женщин с 8 марта! :white::red::white:

И в честь чего небольшой подарок от нас с Харукой! :vict:

Надеюсь, вы его ждали. :sunny:

Making of RESCUE

Перевод с японского - NEWShFAN
Перевод с английского - Мой :soton:
Редактура - haruka-murakami
Спасибо конечно Вася :squeeze:

Если вам лениво скачивать сабы заново, то в перевод закралась лишь одна ошибка:

00:26:05,080 Коки говорит "Мне уже страшно!", а не "Я не боюсь!"

Видео хардсаб
Видео равка
Сабы




Мои впечатления.

З.Ы. Ещё раз с праздником, милые дамы! :wine:
запись создана: 08.03.2009 в 21:11

@настроение: "праздничное"

@темы: "Rescue", "making", "КАТ-ТУН", "субтитры", "переводы"

10:58 

Месяц КАТ-ТУН! ^__^

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.
Объявляем март месяцем КАТ-ТУН! :flower: Для тех, кто не в курсе!:vict:




Между прочим, этот потрясающий баннер сделала Рене :squeeze:

Итак, значит, у наших любимых мальчиков в этом месяце юбилей, поэтому все переводы в этом месяце будут посвящены этому грандиозному событию! :vict:

И начать бы мы хотели с сегмента с письмами с концерта "Cartoon KAT-TUN II You"

KAT-TUN - Tour 2007 cartoon KAT-TUN II YOU: Letters segment

Перевод с японского - tsuki_3
Перевод с английского - Мой :smiletxt:
Внешние сабы и редактура - haruka-murakami

Видео (прямая ссылка)
Сабы к этому отрывку

Или

Для тех у кого есть весь концерт целиком, состоящий из 3-х частей:

Видео KAT-TUN - Tour 2007 cartoon KAT-TUN II YOU
Сабы ко 2-му диску спасибо =rin4ik= :squeeze: Кстати, она совместила в этом файле два наших перевода - МС мальчиков + Сегмент с письмами. :)

В этом сегменте мальчики читали друг другу письма и как всегда много дурачились. :gigi:
Тогда Джин только вернулся из Америки. Но выглядел он при этом довольно уверено, даже не нервничал! А уж что с Уэдой отмочил! :-DЭто было самое яркое впечатление от всего сегмента, по крайней мере у меня. Поклонники Джинды, возрадуйтесь! :hash: Ибо Джин там Уэде чуть ли в любви не признавался. :-D
Я вот смотрела на всё это "безобразие" и думала, что на месте Уэды должен был быть я Каме. :tease:

@темы: "Cartoon KAT-TUN II You", "КАТ-ТУН", "сегменты с концертов", "переводы", "субтитры"

20:40 

Shounen Club 2009.03.01 KAT-TUN Talk

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.
Shounen Club 2009.03.01 KAT-TUN Talk

Перевод с японского - nihongofrancais и tinyangl
Перевод с английского - Мой. :)
Внешние сабы и редактура - haruka-murakami

Видео (1280 x 720 / 2:51 мин.)
Видео (640x360 / 03:29 мин.)
Сабы к обеим версиям






Такая маленькая передачка, зато целая гроздь неожиданных пейрингов! :sunny:

:chups: Кояма/Джунно. Значит, раньше Джунно учил Кояму танцевать, причём делали они это ночью у Коямы на веранде. И что-то мне мало верится, что они при этом просто танцевали. :eyebrow:
:chups: Уэда/Коки. Когда парни встали на песню, Уэда, пока пробирался мимо всех участников, успел довольно настойчиво облапать Танаку. :eyebrow:
Но Коки на это особого внимания не обратил, так как ему было не до этого. Потому что...
:chups: Коки/Джин. Бедному Джину за всю болтовню не дали и слова вставить, поэтому он в надежде привлечь внимание к своей персоне решил остаться и ещё посидеть, в то время как группа уже встала на песню. Что ж внимание он привлёк, но не совсем того человека, которого
ожидала я. :rotate: Вместо этого его со всей страстью прижал к себе Коки! Ах, и как ведь прижал! :dve:

Короче, все друг друга облапали, все довольны! :vict:
Ой, чё-то меня прёт! :inlove::inlove::inlove::inlove::inlove::inlove:

З.Ы. Может, это дядюшка Джонни сделал им выговор, что они, мол, план по пейрингам не выполняют! :-D
З.Ы.Ы. И что мне больше всего понравилось - это мокрая шевелюра Джина, прямо сбылась мечта идиота! :gigi:

@темы: "One Drop", "RESCUE", "Shounen Club", "КАТ-ТУН", "переводы", "субтитры"

08:06 

В честь начала весны!

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.
Cartoon KAT-TUN 96 [2009.02.11]

Гость: актеры Ishihara Yoshizumi и Ютаро

Перевод с японского - kattunesia's subbing team
Перевод с английского - мой :lip:
Редактура - haruka-murakami

Видео
Сабы здесь или здесь



На передачку приехал "дядя" Накамару. И он вместе с мальчиками принялся играть в детективов. :-D Они пытались определить, кто же из них круче. :cool:
Как всегда больше всех в этом выпуске досталось Накамару, мне его так жалко было, когда на него наезжали эти "гопники". Хоть это всё было и в шутку, но он так смущался по-настоящему. :weep:
А вообще мне выпуск понравился. Балом на этот раз правили Джунно, Джин и Мару.
Остальную тройку показали только в конце, да и то на пару минут. Но я всё-таки не могу не отметить причёсочку Коки. :eyebrow: Это такая прелесть. :rotate:


Ох, ну я уже с таким нетерпением жду картуна, который выйдет 11 марта, всё-таки впервые за всю историю этой передачи Акаме будут что-то делать в паре. Я уже в предвкушении, надеюсь, что этот выпуск отправдает мои ожидания. :lip:

@темы: "субтитры", "переводы", "Cartoon KAT-TUN"

12:21 

Подарок к дню Рождения Каме. ^__^ Промо-ролики к Гокусену-2

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.
ФЛЕШМОБ: А ты поздравил Каме с Днём Рождения!? :gigi:

Лирическое отступление:

Вообще, мы с Харукой долго думали, чтобы подарить к его ДР, но ничего масштабного с ним, к сожалению, не нашли. Поэтому передачки будут посвящены не Каме, а АКаме. :heart: Ах, они там даже обнимаются. :inlove:

Подарок:

Промо-ролики к Гокусену-2

Перевод с японского - команда jone_records
Перевод с английского - Мой ;-)
Внешние сабы и редактура - haruka-murakami

Видео:

[JOR] Kame Jin - 20050223 JE Calendar Preview + Kame's 19th BDay @Gokusen2 Set @Zoom In
[JOR] Kame& Jin - 20050311 Kame's Gokusen2 Comment @Zoom In Super
[JOR] Kame & Jin - 20050314 Gokusen2 Last Stageura Michaku @The Johotsu
[JOR] Kame & Jin - 20050317 Last Day Filming @Zoom In Super


Качать здесь

[JOR] 20051223 Gokusen2 DVD Box @Zoom In
[JOR] Kame & Jin - 2005 Oronamin C Drink CM with Ueto Aya @Zoom In

[Gokusen promo] 2005.03.18 Akame Yankumi quiz
[Gokusen SP preview] 2005.10.07 Akame interview


Качать отсюда

Сабы ко всем роликам качать здесь или Здесь

Кстати, кто-нибудь объяснит мне, какую месть имел в виду Аканиши в одном из этих роликов?

А теперь поздравление:

C Днём Рождения, малыш!

Ты моя самая любимая черепашка на этой земле!

Продолжай и дальше нас радовать,

Но при этом всегда оставайся самим собой! :heart:



З.Ы. В честь сего сегодня буду пить вино, не зря же он столько времени его рекламировал. :)

@музыка: Rescue

@настроение: радужное

@темы: "Акаме", "КАТ-ТУН", "переводы", "субтитры", "Каме"

22:27 

Music Station 2009.02.20 KAT-TUN Part

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.
Горяченькое! :rotate:
Можете смело создавать новую папочку под названием RESCUE :-D

Music Station 2009.02.20 KAT-TUN Part

Перевод с японского - NEWShFAN
Перевод с английского
- Мой :rotate:
Внешние сабы и редактура - haruka-murakami


Видео хардсаб
Видео равки
Сабы ко всем версиям




О Боже, Коки это всё-таки просто нечто! :gigi: Привез парням из своей поездки лицензию на отлов капп. И причём так серьёзно обо всем рассказывал, какую наживку нужно использовать, чтобы их поймать, и про то, как он сам чуть было не поймал одну. Я аж сама ему поверила. :rotate:
Вообщем, Коки молодец! :vict: Клёвый подарок привёз парням, не пойму, почему они его не оценили. :)
А что касается Rescue...:heart:До этого я слышала её всего один раз, да и то в таком плохом качестве, что совсем не оценила.
Но после просмотра этого Мьюзик Стейшена она, кажется, заняла лидирующую строчку в хит-параде моего сердца. :inlove: И выступление было потрясающим, мне все понравилось, кроме...

@музыка: Rescue

@темы: "RESCUE", "КАТ-ТУН", "переводы", "субтитры"

19:14 

А раз не надоели, тогда... продолжение! ^__^

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.
Cartoon KAT-TUN 95 [2009.02.04]

Гости - Минами Акина и комедийный дуэт Оодори.

Перевод с японского - kattunesia's subbing team
Перевод с английского - AKa_Schu
Редактура - haruka-murakami

Видео
Сабы

:gigi:
Ну да ладно, зато мы можем полюбоваться художественными способностями Уэды, Мару и Каме. Ох уж эти смешные каракули Казуи, умиляют меня до бесконечности. :rotate: Хотя, признаться, я рисую ещё хуже.

Больше всего меня убил момент со свечками. Нет, ну как Аканиши согласился пойти на такое? :alles:
Я до сих пор от шока отойти мне могу...

@темы: "Cartoon KAT-TUN", "переводы", "субтитры"

18:31 

Я надеюсь, мы вам ещё не надоели.)))

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.
Курите вместе с нами :hash:
Cartoon KAT-TUN 94 [2009.01.28]

Гостья - Нисикава Аяко.

Перевод с японского - kattunesia's subbing team
Перевод с английского - AKa_Schu
Внешние сабы и редактура - haruka-murakami

Видео
Сабы

]:gigi:
Как же ей хотелось потрогать и потискать наших мальчиков, но те ей не давались ни в какую! А как её Каме побрил то...:zhosh:
Каме ей очень приглянулся, а вот Накамару... :weep: Ну, в общем, как всегда...Видимо у него судьба такая.:nope:

@музыка: Within Temptation

@темы: "Cartoon KAT-TUN", "переводы", "субтитры"

15:01 

Горяченькое! ^__^

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.
Наш маленький подарок в честь дня святого Валентина! :heart::heart::heart:

Любите и будьте любимы! :heart:



Music Station 2009.02.13 KAT-TUN Part + закулисье



Перевод с японского - NEWShFAN

Перевод с английского - Мой :chups:

Редактура - haruka-murakami



Видео хардсаб

Видео равки

Сабы подходят к обеим версиям





А через неделю парни будут на MS уже с новой песенкой! :eyebrow:

В предвкушении.:lip:

@темы: "One Drop", "КАТ-ТУН", "переводы", "субтитры"

20:41 

HEY!HEY!HEY! 2009.02.02 KAT-TUN talk & ONE DROP

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.
И ещё кое-что из свеженького, всё в ту же папочку под названием "One Drop". :gigi:

HEY!HEY!HEY! 2009.02.02 KAT-TUN talk & ONE DROP

Перевод с японского - NEWShFAN
Перевод с английского - Мой :rotate:
Внешние сабы и редактура - haruka-murakami

Видео хардсаб
Видео равка (Version (1280x720), 384 MB)
Сабы к обеим версиям


Ребята вспомнили те времена, когда были на подтанцовке у Кинки Кидс, а также раскрыли нам всю правду о том, какими семпаями были Коичи и Цуёши. :chups:
Но, хотя в гостях была вся группа, в главных ролях всё же выступали Каме и Мару, остальные почти всё время лишь вежливо отмалчивались... :-D

А Джин так вообще практически всё время смотрел в экран, и даже то, как Каме вилял перед ним попой, не могло оторвать его от самосозерцания. :chups: Чёрт, как же он всё-таки себя любит.:smiletxt:

@музыка: Delain

@настроение: Температурю, сопливю, чихаю...Т_Т

@темы: "One Drop", "КАТ-ТУН", "переводы", "субтитры"

08:52 

Оно самое... Making of "One Drop"

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.
Окончательный вариант субтитров к Мейкингу! :sunny:

А у нас своего рода юбилей. :dance3: Это 5-ый перевёднный нами мейкинг. :4u:


MAKING OF ONE DROP


Перевод с японского - NEWShFAN
Перевод с английского
- Мой :gigi:
Перевод с японского - конечно Вася :squeeze:
Внешние сабы и редактура - haruka-murakami



Видео

Сабы






Ну, вы ведь и сами всё знаете, правда? ;-)

А теперь пересматриваем мейкинг ещё раз, на этот с русскими сабами, и снова наслаждаемся нашими мальчиками! :gigi:

На этот раз, к сожалению, дорамы про завод-школу-ну-хоть-что-нибудь не было, а я так её ждала. :( Зато была целая куча других приколов.:lol: А мальчики то, мальчики... Они были просто охренительно красивы. :inlove:

Самое яркое впечатление от просмотра мейкинга.



З.Ы. И глядя на всё то , что они творили на мейкинге, я в который раз убеждалась, что люблю их не зря. :heart:

Они по праву могут быть названы самыми лучшими. :heart:
запись создана: 09.02.2009 в 21:37

@темы: "Making", "One Drop", "КАТ-ТУН", "переводы", "субтитры"

00:09 

Utaban [05.02.09]

Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.
Из новенького:

Utaban 2009.02.05 KAT-TUN talk & ONE DROP

Перевод с японского - - NEWShFAN
Перевод с английского - Мой :rotate:
Внешние сабы и редактура - haruka-murakami

Видео с хардсабом
Видео raw
Сабы к обеим версиям


Ведущие в своём репертуаре, отжигают, как всегда. :-D Имхо, но мальчиков было мало.:weep:

Ведущие поинтересовались у Мару, как обстоят дела с его дорамой, тогда как дораму Каме просто проигнорировали. Это они что, таким образом не хотят сыпать соль на рану? :hmm:


А ещё на жж уже дают полную версию клипа. Теперь можно все хорошенько разглядеть. :)
Джин, как всегда, вне конкуренции, ну, по крайней мере для меня. :heart: А ещё мне безумно нравится Тагучи, и его блеск для губ:inlove:.
Правда, мне всё же недоконца понятен их концепт с этими шикарными машинами, всё-так, что же они хотели сказать? :hmm:Может, Накамару растолкует в мейкинге? Осталось только дождаться этого самого мейкинга и их дорамы про завод-школу-неважно что. :gigi:

@темы: "One Drop", "Utaban", "КАТ-ТУН", "переводы", "субтитры"

Die Kartause des Engels

главная